Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaEsperantoLatin

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Titel
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Text
Tillagd av MrsLacmont
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Anmärkningar avseende översättningen
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Titel
May it not be immortal since it's flame ...
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

May it not be immortal since it's flame
But may it be eternal while it lasts.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 6 Maj 2011 18:12