Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-तुर्केली - pensare amare

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनतुर्केली

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
pensare amare
हरफ
lovehunt87द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

se ti penso è perchè mi manchi, se mi manchi è perchè ti desidero, se ti desidero è perchè... ti amo

शीर्षक
Seni düşünüyorsam....
अनुबाद
तुर्केली

delvinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Seni düşünüyorsam eğer seni özlediğim içindir, seni özlüyorsam eğer seni arzu ettiğim içindir ve eğer seni arzuluyorsam... seni sevdiğim içindir.
Validated by 44hazal44 - 2009年 सेप्टेम्बर 22日 19:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 22日 15:02

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba Delvin,
Sonunda da 'è perchè' olduğu için 'seni sevdiğim içindir' diye bitmesi gerekmez miydi ?

2009年 सेप्टेम्बर 22日 18:02

delvin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 103
ha evet tabii olabilir değiştireyim. cümledeki üç noktayı görünce hani bu liste böyle uzayıp gider .... kısacası "seni seviyorum" demek istediğini düşünmüştüm.

2009年 सेप्टेम्बर 22日 19:34

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Ben de ilk önce anlamamıştım, tam onaylamadan önce farkına vardım. Neyse, onaylıyorum.