Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Турецкий - pensare amare

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийТурецкий

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
pensare amare
Tекст
Добавлено lovehunt87
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

se ti penso è perchè mi manchi, se mi manchi è perchè ti desidero, se ti desidero è perchè... ti amo

Статус
Seni düşünüyorsam....
Перевод
Турецкий

Перевод сделан delvin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Seni düşünüyorsam eğer seni özlediğim içindir, seni özlüyorsam eğer seni arzu ettiğim içindir ve eğer seni arzuluyorsam... seni sevdiğim içindir.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 22 Сентябрь 2009 19:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Сентябрь 2009 15:02

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Delvin,
Sonunda da 'è perchè' olduğu için 'seni sevdiğim içindir' diye bitmesi gerekmez miydi ?

22 Сентябрь 2009 18:02

delvin
Кол-во сообщений: 103
ha evet tabii olabilir değiştireyim. cümledeki üç noktayı görünce hani bu liste böyle uzayıp gider .... kısacası "seni seviyorum" demek istediğini düşünmüştüm.

22 Сентябрь 2009 19:34

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Ben de ilk önce anlamamıştım, tam onaylamadan önce farkına vardım. Neyse, onaylıyorum.