Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-土耳其语 - pensare amare

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
pensare amare
正文
提交 lovehunt87
源语言: 意大利语

se ti penso è perchè mi manchi, se mi manchi è perchè ti desidero, se ti desidero è perchè... ti amo

标题
Seni düşünüyorsam....
翻译
土耳其语

翻译 delvin
目的语言: 土耳其语

Seni düşünüyorsam eğer seni özlediğim içindir, seni özlüyorsam eğer seni arzu ettiğim içindir ve eğer seni arzuluyorsam... seni sevdiğim içindir.
44hazal44认可或编辑 - 2009年 九月 22日 19:35





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 22日 15:02

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba Delvin,
Sonunda da 'è perchè' olduğu için 'seni sevdiğim içindir' diye bitmesi gerekmez miydi ?

2009年 九月 22日 18:02

delvin
文章总计: 103
ha evet tabii olabilir değiştireyim. cümledeki üç noktayı görünce hani bu liste böyle uzayıp gider .... kısacası "seni seviyorum" demek istediğini düşünmüştüm.

2009年 九月 22日 19:34

44hazal44
文章总计: 1148
Ben de ilk önce anlamamıştım, tam onaylamadan önce farkına vardım. Neyse, onaylıyorum.