Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Turco - pensare amare

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoTurco

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
pensare amare
Testo
Aggiunto da lovehunt87
Lingua originale: Italiano

se ti penso è perchè mi manchi, se mi manchi è perchè ti desidero, se ti desidero è perchè... ti amo

Titolo
Seni düşünüyorsam....
Traduzione
Turco

Tradotto da delvin
Lingua di destinazione: Turco

Seni düşünüyorsam eğer seni özlediğim içindir, seni özlüyorsam eğer seni arzu ettiğim içindir ve eğer seni arzuluyorsam... seni sevdiğim içindir.
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 22 Settembre 2009 19:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Settembre 2009 15:02

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba Delvin,
Sonunda da 'è perchè' olduğu için 'seni sevdiğim içindir' diye bitmesi gerekmez miydi ?

22 Settembre 2009 18:02

delvin
Numero di messaggi: 103
ha evet tabii olabilir değiştireyim. cümledeki üç noktayı görünce hani bu liste böyle uzayıp gider .... kısacası "seni seviyorum" demek istediğini düşünmüştüm.

22 Settembre 2009 19:34

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Ben de ilk önce anlamamıştım, tam onaylamadan önce farkına vardım. Neyse, onaylıyorum.