Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - The angel of love sent you to me,don't...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Macedonianअंग्रेजीस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
The angel of love sent you to me,don't...
हरफ
lusmilevद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी alida2010द्वारा अनुबाद गरिएको

The angel of love sent you to me, don't break my heart, I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long.
Ah, I wish I had met you earlier, your love enlightens my life.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
skpsis=skrsis

शीर्षक
El ángel del amor te ha enviado hasta mí...
अनुबाद
स्पेनी

rcarrillocद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

El ángel del amor te ha enviado hasta mí, no rompas mi corazón, hace mucho tiempo que estaba esperando una chica como tú para completarme. Ah, desearía haberte encontrado antes, tu amor ilumina mi vida.
Validated by lilian canale - 2009年 अक्टोबर 10日 00:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 10日 00:45

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Traducción original:

El ángel del amor te ha enviado hacia mi, no rompas mi corazón, estaba esperando que una chica como tu me llenara hace tanto tiempo. Ah, desearía haberte encontrado antes, tu amor ilumina mi vida.