Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-Bulgarian - unutamadın, unutamadım. beni ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीBulgarian

शीर्षक
unutamadın, unutamadım. beni ...
हरफ
zai4eto6द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

unutamadın, unutamadım. beni unutanı sevdim. bazen o beni sevdi, de kıymetini bilmedim. sonra kimin canı yandı? benim. ne için? kendim etim, kendim buldum

शीर्षक
не си забравил....
अनुबाद
Bulgarian

FIGEN KIRCIद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

не си забравил/а, не съм забравил/а. обикнах, човекът, който ме забрави. от време на време и той/тя е изпитвал/a обич към мен, но аз не оцених това. после кой пострада? аз. защо? изпатих си го.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
буквалният превод на изразa 'o beni sevdi', e 'той/тя ме е обичал/а' , но предпочетох да го преведа като 'той/тя е изпитвал/a обич към мен'.
Validated by ViaLuminosa - 2009年 अप्रिल 24日 07:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 23日 13:08

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
The spelling of the source text is incorrect and weird. Without the punctuation, it is hard to understand the meaning, as well. I guess it should be:
'unutamadın, unutamadım. beni unutanı sevdim. bazen o beni sevdi, de kıymetini bilmedim. sonra kimin canı yandı? benim. ne için? kendim etim, kendim buldum.'
Hazal, do you think I've got the right meaning?



CC: 44hazal44

2009年 अप्रिल 23日 01:05

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Yes, I think you got it.

2009年 अप्रिल 23日 13:14

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
Hallo, dear admin! Could you edit the source text as I explaned above, please!

2009年 अप्रिल 23日 13:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Done!