Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - unutamadın, unutamadım. beni ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgaria

Otsikko
unutamadın, unutamadım. beni ...
Teksti
Lähettäjä zai4eto6
Alkuperäinen kieli: Turkki

unutamadın, unutamadım. beni unutanı sevdim. bazen o beni sevdi, de kıymetini bilmedim. sonra kimin canı yandı? benim. ne için? kendim etim, kendim buldum

Otsikko
не си забравил....
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä FIGEN KIRCI
Kohdekieli: Bulgaria

не си забравил/а, не съм забравил/а. обикнах, човекът, който ме забрави. от време на време и той/тя е изпитвал/a обич към мен, но аз не оцених това. после кой пострада? аз. защо? изпатих си го.
Huomioita käännöksestä
буквалният превод на изразa 'o beni sevdi', e 'той/тя ме е обичал/а' , но предпочетох да го преведа като 'той/тя е изпитвал/a обич към мен'.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 24 Huhtikuu 2009 07:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Huhtikuu 2009 13:08

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
The spelling of the source text is incorrect and weird. Without the punctuation, it is hard to understand the meaning, as well. I guess it should be:
'unutamadın, unutamadım. beni unutanı sevdim. bazen o beni sevdi, de kıymetini bilmedim. sonra kimin canı yandı? benim. ne için? kendim etim, kendim buldum.'
Hazal, do you think I've got the right meaning?



CC: 44hazal44

23 Huhtikuu 2009 01:05

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Yes, I think you got it.

23 Huhtikuu 2009 13:14

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Hallo, dear admin! Could you edit the source text as I explaned above, please!

23 Huhtikuu 2009 13:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done!