Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  ब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
हरफ
Greicyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.

besos

शीर्षक
Olá meu amor, como você tem passado?
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Menininhaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Olá meu amor, como você tem passado?
Saudades, linda

Beijos
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"te echo de menos" também pode ser: "Sinto sua falta"
Validated by goncin - 2008年 सेप्टेम्बर 18日 20:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 18日 20:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Esta solicitação devia ter sido colocada em espera até a Greicy esclarecer a última linha que não tem significado algum em espanhol. Ou essa linha ser retirada do texto.
Já foi rejeitada uma versão por causa disso.

2008年 सेप्टेम्बर 18日 20:35

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oops! I thought you had checked the notification box.

CC: goncin

2008年 सेप्टेम्बर 18日 20:43

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
E agora?

CC: lilian canale

2008年 सेप्टेम्बर 18日 20:49

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Pois é!

2008年 सेप्टेम्बर 18日 20:49

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Na verdade eu tinha colocado em espera.
Não sei como foi traduzida.