Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
テキスト
Greicy様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.

besos

タイトル
Olá meu amor, como você tem passado?
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Menininha様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Olá meu amor, como você tem passado?
Saudades, linda

Beijos
翻訳についてのコメント
"te echo de menos" também pode ser: "Sinto sua falta"
最終承認・編集者 goncin - 2008年 9月 18日 20:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 18日 20:33

lilian canale
投稿数: 14972
Esta solicitação devia ter sido colocada em espera até a Greicy esclarecer a última linha que não tem significado algum em espanhol. Ou essa linha ser retirada do texto.
Já foi rejeitada uma versão por causa disso.

2008年 9月 18日 20:35

lilian canale
投稿数: 14972
Oops! I thought you had checked the notification box.

CC: goncin

2008年 9月 18日 20:43

goncin
投稿数: 3706
E agora?

CC: lilian canale

2008年 9月 18日 20:49

lilian canale
投稿数: 14972
Pois é!

2008年 9月 18日 20:49

Angelus
投稿数: 1227
Na verdade eu tinha colocado em espera.
Não sei como foi traduzida.