Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugaliBrasilianportugali

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Teksti
Lähettäjä Greicy
Alkuperäinen kieli: Espanja

hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.

besos

Otsikko
Olá meu amor, como você tem passado?
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Menininha
Kohdekieli: Brasilianportugali

Olá meu amor, como você tem passado?
Saudades, linda

Beijos
Huomioita käännöksestä
"te echo de menos" também pode ser: "Sinto sua falta"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 18 Syyskuu 2008 20:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Syyskuu 2008 20:33

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Esta solicitação devia ter sido colocada em espera até a Greicy esclarecer a última linha que não tem significado algum em espanhol. Ou essa linha ser retirada do texto.
Já foi rejeitada uma versão por causa disso.

18 Syyskuu 2008 20:35

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oops! I thought you had checked the notification box.

CC: goncin

18 Syyskuu 2008 20:43

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
E agora?

CC: lilian canale

18 Syyskuu 2008 20:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Pois é!

18 Syyskuu 2008 20:49

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Na verdade eu tinha colocado em espera.
Não sei como foi traduzida.