Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugaliBrasilianportugali

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Teksti
Lähettäjä Greicy
Alkuperäinen kieli: Espanja

hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.

besos

Otsikko
Oi meu amor, como você tem passado?
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali

Oi meu amor, como você tem passado?
Sinto a sua falta, linda.

Beijos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 18 Syyskuu 2008 20:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2008 20:34

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
"es bien" o quê?

Estou vendo um ponto ali também.

Lily pode verificar?

Gracias

CC: lilian canale

18 Syyskuu 2008 00:33

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Realmente esse "es. bien" não quer dizer nada. Era um caso para solicitar a correção do texto.

CC: Angelus

18 Syyskuu 2008 02:38

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Obrigado Lilian.

Então Diego, serei obrigado a rejeitar sua tradução.
Não sei de onde você tirou "fique bem".

18 Syyskuu 2008 02:39

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Esqueci o bendito CC

CC: lilian canale

18 Syyskuu 2008 21:33

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Muito obrigado Goncin!