Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-巴西葡萄牙语 - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语巴西葡萄牙语巴西葡萄牙语

讨论区 演讲

本翻译"仅需意译"。
标题
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
正文
提交 Greicy
源语言: 西班牙语

hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.

besos

标题
Oi meu amor, como você tem passado?
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Diego_Kovags
目的语言: 巴西葡萄牙语

Oi meu amor, como você tem passado?
Sinto a sua falta, linda.

Beijos.
goncin认可或编辑 - 2008年 九月 18日 20:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 17日 20:34

Angelus
文章总计: 1227
"es bien" o quê?

Estou vendo um ponto ali também.

Lily pode verificar?

Gracias

CC: lilian canale

2008年 九月 18日 00:33

lilian canale
文章总计: 14972
Realmente esse "es. bien" não quer dizer nada. Era um caso para solicitar a correção do texto.

CC: Angelus

2008年 九月 18日 02:38

Angelus
文章总计: 1227
Obrigado Lilian.

Então Diego, serei obrigado a rejeitar sua tradução.
Não sei de onde você tirou "fique bem".

2008年 九月 18日 02:39

Angelus
文章总计: 1227
Esqueci o bendito CC

CC: lilian canale

2008年 九月 18日 21:33

Diego_Kovags
文章总计: 515
Muito obrigado Goncin!