Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - por via das dúvidas...assim inventei você

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीअंग्रेजीस्पेनी

शीर्षक
por via das dúvidas...assim inventei você
हरफ
rajiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

por via das dúvidas...assim inventei você
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

शीर्षक
para asegurarme ...te he inventado así.
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

para asegurarme...te he inventado así.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
para asegurarme = para quedarme seguro
Validated by Francky5591 - 2008年 जुलाई 20日 19:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 19日 01:52

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
La traducción usual de la expresión por via das dúvidas es por las dudas (o bien por si acaso).