Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - por via das dúvidas...assim inventei você

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικά

τίτλος
por via das dúvidas...assim inventei você
Κείμενο
Υποβλήθηκε από raji
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

por via das dúvidas...assim inventei você
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

τίτλος
para asegurarme ...te he inventado así.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

para asegurarme...te he inventado así.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
para asegurarme = para quedarme seguro
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 20 Ιούλιος 2008 19:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιούλιος 2008 01:52

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
La traducción usual de la expresión por via das dúvidas es por las dudas (o bien por si acaso).