Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - नर्वेजियन-अंग्रेजी - Er du solbrendt ? Du er brenheit jo

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: नर्वेजियनस्विडेनीअंग्रेजीस्पेनीजर्मन

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
Er du solbrendt ? Du er brenheit jo
हरफ
Live93द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन

Er du solbrendt ? Du er brenheit jo

शीर्षक
Are you tanned?
अनुबाद
अंग्रेजी

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Are you tanned? Indeed, you are red-hot.
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 7日 15:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 7日 10:41

Piagabriella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 641
It seems to me like the meaning of the second phrase isn't exactly the same in the translation.

2008年 जुलाई 7日 12:23

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
I don't know the proper name in english for "brenheit", but it's the same meaning as swedish "glödhet" (red-hot) I think that it should be: "Indeed, you are red-hot."

2008年 जुलाई 7日 14:09

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
I don't know the right word for "brenheit" but I think it's something to do with "
you are very hot"

2008年 जुलाई 7日 14:35

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
My first thougth when I read the Norwegian text was that someone had got burnt in the sun= "sunburned",(tanned is more about the colour), and therefor is "red-hot" as Pia suggests.

2008年 जुलाई 7日 14:49

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Agree with Pias ans lenab.

2008年 जुलाई 8日 03:19

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Thank you guys for the help and Lili for editting the translation.