Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - स्पेनी - Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीफ्रान्सेली

शीर्षक
Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
pipu00द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir, amor ¿Dónde estarás? Manda un mensaje, una señal.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
necesitaria por favor que sea traducido en sirio , argelino, libanes y saudi.

Diacritics edited <Lilian>
Edited by lilian canale - 2008年 मार्च 15日 22:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 1日 11:29

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello pipu00, only one of these options are to be asked, I mean it is either into Syrian, or Algerian, or Libanese, or Saudi Arabic that your text is going to be translated, but sure not into all of these variants. It is already nice to have a text translated for free, isn't it?