Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسي

عنوان
Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir,...
نص للترجمة
إقترحت من طرف pipu00
لغة مصدر: إسبانيّ

Vivir sin ti es estarse muriendo sin morir, amor ¿Dónde estarás? Manda un mensaje, una señal.
ملاحظات حول الترجمة
necesitaria por favor que sea traducido en sirio , argelino, libanes y saudi.

Diacritics edited <Lilian>
آخر تحرير من طرف lilian canale - 15 أذار 2008 22:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 نيسان 2008 11:29

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello pipu00, only one of these options are to be asked, I mean it is either into Syrian, or Algerian, or Libanese, or Saudi Arabic that your text is going to be translated, but sure not into all of these variants. It is already nice to have a text translated for free, isn't it?