Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-프랑스어 - Tan rapido el amor te tiene dormido

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어프랑스어이탈리아어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
Tan rapido el amor te tiene dormido
본문
José Antonio에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Tan rapido el amor te tiene dormido
이 번역물에 관한 주의사항
lo mas rapido que puedan

제목
L'amour t'endort...
번역
프랑스어

Grinny에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

L'amour t'endort si vite.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 1일 19:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 1일 19:54

Francky5591
게시물 갯수: 12396

2007년 8월 2일 07:35

Grinny
게시물 갯수: 45
Oups ! J'ai la vue qui baisse ou quoi ? Comme quoi on ne devrait jamais traduire quelque chose avant de s'endormir (parce qu'en plus c'était le cas). Promis, prof, je les ferais mes lignes ! (lol)
Tu pourrais rectifier pour moi ? Je ne sais pas comment on fait (pour ajouter à ma faute).
Merci Francky !!!

2007년 8월 2일 11:17

Francky5591
게시물 갯수: 12396
c'est bon, j'ai rectifié, tu avais conjugué à la seconde personne du singulier ("t'endors" or c'est bien "l'amour" le sujet, et non "t'"(qui est l'objet)
Donc, 3ème personne du singulier...

2007년 8월 2일 11:27

Grinny
게시물 갯수: 45
Merci encore Francky !!!

2007년 8월 2일 11:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bah, pas de quoi! (ce sont de petites étourderies qui arrivent à tout le monde, voire une faute de frappe...)