Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Prancūzų - Tan rapido el amor te tiene dormido

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPrancūzųItalų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Tan rapido el amor te tiene dormido
Tekstas
Pateikta José Antonio
Originalo kalba: Ispanų

Tan rapido el amor te tiene dormido
Pastabos apie vertimą
lo mas rapido que puedan

Pavadinimas
L'amour t'endort...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Grinny
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

L'amour t'endort si vite.
Validated by Francky5591 - 1 rugpjūtis 2007 19:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugpjūtis 2007 19:54

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396

2 rugpjūtis 2007 07:35

Grinny
Žinučių kiekis: 45
Oups ! J'ai la vue qui baisse ou quoi ? Comme quoi on ne devrait jamais traduire quelque chose avant de s'endormir (parce qu'en plus c'était le cas). Promis, prof, je les ferais mes lignes ! (lol)
Tu pourrais rectifier pour moi ? Je ne sais pas comment on fait (pour ajouter à ma faute).
Merci Francky !!!

2 rugpjūtis 2007 11:17

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
c'est bon, j'ai rectifié, tu avais conjugué à la seconde personne du singulier ("t'endors" or c'est bien "l'amour" le sujet, et non "t'"(qui est l'objet)
Donc, 3ème personne du singulier...

2 rugpjūtis 2007 11:27

Grinny
Žinučių kiekis: 45
Merci encore Francky !!!

2 rugpjūtis 2007 11:29

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bah, pas de quoi! (ce sont de petites étourderies qui arrivent à tout le monde, voire une faute de frappe...)