Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - Tan rapido el amor te tiene dormido

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيإيطاليّ

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
Tan rapido el amor te tiene dormido
نص
إقترحت من طرف José Antonio
لغة مصدر: إسبانيّ

Tan rapido el amor te tiene dormido
ملاحظات حول الترجمة
lo mas rapido que puedan

عنوان
L'amour t'endort...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Grinny
لغة الهدف: فرنسي

L'amour t'endort si vite.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 1 آب 2007 19:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 آب 2007 19:54

Francky5591
عدد الرسائل: 12396

2 آب 2007 07:35

Grinny
عدد الرسائل: 45
Oups ! J'ai la vue qui baisse ou quoi ? Comme quoi on ne devrait jamais traduire quelque chose avant de s'endormir (parce qu'en plus c'était le cas). Promis, prof, je les ferais mes lignes ! (lol)
Tu pourrais rectifier pour moi ? Je ne sais pas comment on fait (pour ajouter à ma faute).
Merci Francky !!!

2 آب 2007 11:17

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
c'est bon, j'ai rectifié, tu avais conjugué à la seconde personne du singulier ("t'endors" or c'est bien "l'amour" le sujet, et non "t'"(qui est l'objet)
Donc, 3ème personne du singulier...

2 آب 2007 11:27

Grinny
عدد الرسائل: 45
Merci encore Francky !!!

2 آب 2007 11:29

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Bah, pas de quoi! (ce sont de petites étourderies qui arrivent à tout le monde, voire une faute de frappe...)