Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-러시아어 - Synnyin Elääkseni

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어라틴어러시아어

제목
Synnyin Elääkseni
본문
Franna에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Synnyin Elääkseni

제목
Я был рожден для того, чтобы жить.
번역
러시아어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Я был рожден для того, чтобы жить.
이 번역물에 관한 주의사항
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 25일 13:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 1월 25일 09:01

Siberia
게시물 갯수: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

2011년 1월 25일 12:08

Freya
게시물 갯수: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


2011년 1월 25일 13:20

Siberia
게시물 갯수: 611
Thank you Freya!