Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Finés-Ruso - Synnyin Elääkseni

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FinésLatínRuso

Título
Synnyin Elääkseni
Texto
Propuesto por Franna
Idioma de origen: Finés

Synnyin Elääkseni

Título
Я был рожден для того, чтобы жить.
Traducción
Ruso

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Ruso

Я был рожден для того, чтобы жить.
Nota acerca de la traducción
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Última validación o corrección por Siberia - 25 Enero 2011 13:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Enero 2011 09:01

Siberia
Cantidad de envíos: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Enero 2011 12:08

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Enero 2011 13:20

Siberia
Cantidad de envíos: 611
Thank you Freya!