Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Finlandeză-Rusă - Synnyin Elääkseni

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FinlandezăLimba latinăRusă

Titlu
Synnyin Elääkseni
Text
Înscris de Franna
Limba sursă: Finlandeză

Synnyin Elääkseni

Titlu
Я был рожден для того, чтобы жить.
Traducerea
Rusă

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Rusă

Я был рожден для того, чтобы жить.
Observaţii despre traducere
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Validat sau editat ultima dată de către Siberia - 25 Ianuarie 2011 13:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Ianuarie 2011 09:01

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Ianuarie 2011 12:08

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Ianuarie 2011 13:20

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Thank you Freya!