Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Finsk-Russisk - Synnyin Elääkseni

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskLatinRussisk

Tittel
Synnyin Elääkseni
Tekst
Skrevet av Franna
Kildespråk: Finsk

Synnyin Elääkseni

Tittel
Я был рожден для того, чтобы жить.
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Russisk

Я был рожден для того, чтобы жить.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Senest vurdert og redigert av Siberia - 25 Januar 2011 13:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Januar 2011 09:01

Siberia
Antall Innlegg: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Januar 2011 12:08

Freya
Antall Innlegg: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Januar 2011 13:20

Siberia
Antall Innlegg: 611
Thank you Freya!