Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Fiński-Rosyjski - Synnyin Elääkseni

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FińskiŁacinaRosyjski

Tytuł
Synnyin Elääkseni
Tekst
Wprowadzone przez Franna
Język źródłowy: Fiński

Synnyin Elääkseni

Tytuł
Я был рожден для того, чтобы жить.
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Rosyjski

Я был рожден для того, чтобы жить.
Uwagi na temat tłumaczenia
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Siberia - 25 Styczeń 2011 13:21





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2011 09:01

Siberia
Liczba postów: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Styczeń 2011 12:08

Freya
Liczba postów: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Styczeń 2011 13:20

Siberia
Liczba postów: 611
Thank you Freya!