Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Finlandese-Russo - Synnyin Elääkseni

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FinlandeseLatinoRusso

Titolo
Synnyin Elääkseni
Testo
Aggiunto da Franna
Lingua originale: Finlandese

Synnyin Elääkseni

Titolo
Я был рожден для того, чтобы жить.
Traduzione
Russo

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Russo

Я был рожден для того, чтобы жить.
Note sulla traduzione
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Ultima convalida o modifica di Siberia - 25 Gennaio 2011 13:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Gennaio 2011 09:01

Siberia
Numero di messaggi: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Gennaio 2011 12:08

Freya
Numero di messaggi: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Gennaio 2011 13:20

Siberia
Numero di messaggi: 611
Thank you Freya!