Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-러시아어 - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어러시아어

분류 속어

제목
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
본문
popwauw에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
이 번역물에 관한 주의사항
I would like to know what "digging" means in this context.

제목
Сегодня на работе я прослушал...
번역
러시아어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Сегодня, пока работал, прослушал все треки (куча музыки!) у тебя в Myspace, и я в полном восторге от них. Сильно напоминает Girl Talk из США...
이 번역물에 관한 주의사항
работал/а
прослушал/а
Сильно напоминает/Очень похоже(и) на
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 26일 04:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 24일 14:56

Siberia
게시물 갯수: 611
Сегодня на работе >>> пока работал ??

А вдруг он/а водитель или курьер и т.д., вообщем работает не в офисе.
Для благозвучности предлагаю: "Я сегодня ..... пока работал"

А как тебе кажется, Sunny?

2010년 2월 25일 22:24

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Хмммм... тогда наверное ты права! Просто "сегодня на работе" уж как-то очень хорошо подходило сюда... Но я сейчас исправлю!