Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Rusça - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaRusça

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Metin
Öneri popwauw
Kaynak dil: İngilizce

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I would like to know what "digging" means in this context.

Başlık
Сегодня на работе я прослушал...
Tercüme
Rusça

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: Rusça

Сегодня, пока работал, прослушал все треки (куча музыки!) у тебя в Myspace, и я в полном восторге от них. Сильно напоминает Girl Talk из США...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
работал/а
прослушал/а
Сильно напоминает/Очень похоже(и) на
En son Siberia tarafından onaylandı - 26 Şubat 2010 04:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Şubat 2010 14:56

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Сегодня на работе >>> пока работал ??

А вдруг он/а водитель или курьер и т.д., вообщем работает не в офисе.
Для благозвучности предлагаю: "Я сегодня ..... пока работал"

А как тебе кажется, Sunny?

25 Şubat 2010 22:24

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Хмммм... тогда наверное ты права! Просто "сегодня на работе" уж как-то очень хорошо подходило сюда... Но я сейчас исправлю!