Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-이탈리아어 - ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어이탈리아어

분류 채팅

제목
¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...
본문
kas_sergio에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos.

제목
Informazioni
번역
고품질 번역 요구됨이탈리아어

ali84에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

quanti anni hai?
sei fidanzata?
Sto imparando un po' di italiano.
spero che tu abbia pazienza.
mi piacerebbe continuare a chattare con te.
hai fotolog?
il mio msn è.
sei molto bella.
grazie di chattare con me.
alla prossima bella.
baci.
mi è piaciuto chattare con te.
Ricciodimare에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 29일 14:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 22일 00:00

kas_sergio
게시물 갯수: 2
¿no se puede traducir? espero que si muchas gracias.

2008년 8월 22일 09:18

casper tavernello
게시물 갯수: 5057

2008년 8월 22일 09:52

diablita
게시물 갯수: 19
io posso tradurre ma mi dice che la traduzione puo essere fatta solo da un esperto

2008년 8월 22일 18:11

JO79
게시물 갯수: 7
Anch'io posso tradurre - ma ho lo stesso problema - puo essere fatta solo da un esperto. Perché?

2008년 8월 22일 20:16

diablita
게시물 갯수: 19
non lo so, è da poco che sono iscritta

2008년 8월 22일 20:26

jeffcaird
게시물 갯수: 16
È l'utente che ha richiesto la traduzione che richiede l'alta qualità. Facendo questo impedisce a chi non è ancora considerato un esperto di tradurla.

2008년 8월 22일 20:33

diablita
게시물 갯수: 19
ah!ok, grazie mille per il chiarimento

2008년 8월 26일 00:52

kas_sergio
게시물 갯수: 2
grazie =)