Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İtalyanca - ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİtalyanca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...
Metin
Öneri kas_sergio
Kaynak dil: İspanyolca

¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos.

Başlık
Informazioni
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorİtalyanca

Çeviri ali84
Hedef dil: İtalyanca

quanti anni hai?
sei fidanzata?
Sto imparando un po' di italiano.
spero che tu abbia pazienza.
mi piacerebbe continuare a chattare con te.
hai fotolog?
il mio msn è.
sei molto bella.
grazie di chattare con me.
alla prossima bella.
baci.
mi è piaciuto chattare con te.
En son Ricciodimare tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2008 14:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ağustos 2008 00:00

kas_sergio
Mesaj Sayısı: 2
¿no se puede traducir? espero que si muchas gracias.

22 Ağustos 2008 09:18

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057

22 Ağustos 2008 09:52

diablita
Mesaj Sayısı: 19
io posso tradurre ma mi dice che la traduzione puo essere fatta solo da un esperto

22 Ağustos 2008 18:11

JO79
Mesaj Sayısı: 7
Anch'io posso tradurre - ma ho lo stesso problema - puo essere fatta solo da un esperto. Perché?

22 Ağustos 2008 20:16

diablita
Mesaj Sayısı: 19
non lo so, è da poco che sono iscritta

22 Ağustos 2008 20:26

jeffcaird
Mesaj Sayısı: 16
È l'utente che ha richiesto la traduzione che richiede l'alta qualità. Facendo questo impedisce a chi non è ancora considerato un esperto di tradurla.

22 Ağustos 2008 20:33

diablita
Mesaj Sayısı: 19
ah!ok, grazie mille per il chiarimento

26 Ağustos 2008 00:52

kas_sergio
Mesaj Sayısı: 2
grazie =)