Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -إيطاليّ - ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ إيطاليّ

صنف دردشة

عنوان
¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...
نص
إقترحت من طرف kas_sergio
لغة مصدر: إسبانيّ

¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos.

عنوان
Informazioni
ترجمة
مطلوبة جودة عاليةإيطاليّ

ترجمت من طرف ali84
لغة الهدف: إيطاليّ

quanti anni hai?
sei fidanzata?
Sto imparando un po' di italiano.
spero che tu abbia pazienza.
mi piacerebbe continuare a chattare con te.
hai fotolog?
il mio msn è.
sei molto bella.
grazie di chattare con me.
alla prossima bella.
baci.
mi è piaciuto chattare con te.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Ricciodimare - 29 آب 2008 14:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 آب 2008 00:00

kas_sergio
عدد الرسائل: 2
¿no se puede traducir? espero que si muchas gracias.

22 آب 2008 09:18

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057

22 آب 2008 09:52

diablita
عدد الرسائل: 19
io posso tradurre ma mi dice che la traduzione puo essere fatta solo da un esperto

22 آب 2008 18:11

JO79
عدد الرسائل: 7
Anch'io posso tradurre - ma ho lo stesso problema - puo essere fatta solo da un esperto. Perché?

22 آب 2008 20:16

diablita
عدد الرسائل: 19
non lo so, è da poco che sono iscritta

22 آب 2008 20:26

jeffcaird
عدد الرسائل: 16
È l'utente che ha richiesto la traduzione che richiede l'alta qualità. Facendo questo impedisce a chi non è ancora considerato un esperto di tradurla.

22 آب 2008 20:33

diablita
عدد الرسائل: 19
ah!ok, grazie mille per il chiarimento

26 آب 2008 00:52

kas_sergio
عدد الرسائل: 2
grazie =)