Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Italia - ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaItalia

Kategorio Babili

Titolo
¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...
Teksto
Submetigx per kas_sergio
Font-lingvo: Hispana

¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos.

Titolo
Informazioni
Traduko
Alta nivelo petataItalia

Tradukita per ali84
Cel-lingvo: Italia

quanti anni hai?
sei fidanzata?
Sto imparando un po' di italiano.
spero che tu abbia pazienza.
mi piacerebbe continuare a chattare con te.
hai fotolog?
il mio msn è.
sei molto bella.
grazie di chattare con me.
alla prossima bella.
baci.
mi è piaciuto chattare con te.
Laste validigita aŭ redaktita de Ricciodimare - 29 Aŭgusto 2008 14:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aŭgusto 2008 00:00

kas_sergio
Nombro da afiŝoj: 2
¿no se puede traducir? espero que si muchas gracias.

22 Aŭgusto 2008 09:18

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057

22 Aŭgusto 2008 09:52

diablita
Nombro da afiŝoj: 19
io posso tradurre ma mi dice che la traduzione puo essere fatta solo da un esperto

22 Aŭgusto 2008 18:11

JO79
Nombro da afiŝoj: 7
Anch'io posso tradurre - ma ho lo stesso problema - puo essere fatta solo da un esperto. Perché?

22 Aŭgusto 2008 20:16

diablita
Nombro da afiŝoj: 19
non lo so, è da poco che sono iscritta

22 Aŭgusto 2008 20:26

jeffcaird
Nombro da afiŝoj: 16
È l'utente che ha richiesto la traduzione che richiede l'alta qualità. Facendo questo impedisce a chi non è ancora considerato un esperto di tradurla.

22 Aŭgusto 2008 20:33

diablita
Nombro da afiŝoj: 19
ah!ok, grazie mille per il chiarimento

26 Aŭgusto 2008 00:52

kas_sergio
Nombro da afiŝoj: 2
grazie =)