Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-핀란드어 - You're such a fool!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어핀란드어

분류 문장

제목
You're such a fool!
본문
Eilyn에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 goncin에 의해서 번역되어짐

You're such a fool!

제목
Olet oikea typerys!
번역
핀란드어

iinakuu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Olet oikea typerys!
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 22일 14:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 12일 13:33

Maribel
게시물 갯수: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

2008년 6월 12일 21:20

iinakuu
게시물 갯수: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.