Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - You're such a fool!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΦινλανδικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
You're such a fool!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Eilyn
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από goncin

You're such a fool!

τίτλος
Olet oikea typerys!
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από iinakuu
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Olet oikea typerys!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 22 Ιούνιος 2008 14:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιούνιος 2008 13:33

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

12 Ιούνιος 2008 21:20

iinakuu
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.