Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Finlandese - You're such a fool!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseFinlandese

Categoria Frase

Titolo
You're such a fool!
Testo
Aggiunto da Eilyn
Lingua originale: Inglese Tradotto da goncin

You're such a fool!

Titolo
Olet oikea typerys!
Traduzione
Finlandese

Tradotto da iinakuu
Lingua di destinazione: Finlandese

Olet oikea typerys!
Ultima convalida o modifica di Maribel - 22 Giugno 2008 14:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Giugno 2008 13:33

Maribel
Numero di messaggi: 871
Tervetuloa joukkoon!

Joudun äänestyttämään käännöstäsi, sillä en osaa portugalia....ihan hyvältä se minusta kuulostaa.

Mutta jäin miettimään tuota englanniksi käännettyä lausetta...olisi kiva kuulla mielipiteitä mikä rekisteri siinä oikein on kyseessä? Olisiko nimittäin voinut ajatella lievemmin esim. olet aivan/ihan höpsö/hassu?

12 Giugno 2008 21:20

iinakuu
Numero di messaggi: 1
Niin - vaikea sanoa, kun ei tiedä millä mielellä asia halutaan sanoa! 'Typerys' tuli ensimmäisenä mieleen, mutta olet oikeassa että asiayhteydestään riippuen, se voisi olla myös lievempi ilmaisu. Olen asunut Britanniassa ison osan elämästäni ja jos sanoisin jollekin että 'you're a fool', tarkoittaisin typerystä, jos haluaisin tarkoittaa höpsöä tai hassua, sanoisin 'you're silly' tai 'funny'.