Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-영어 - AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어

분류 사업 / 직업들

제목
AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...
본문
mike1969에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Aš negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni langai buvo viengubi. Pastoviai rasodavo, ant palanges budavo visą laiką vanduo. Pastoviai reikejo valyti pelėsius. Jei jus negalite atidaryti langu, tai tik aplinkui lango perpjaukite silikoną ir jie lengvai atsidarys. Silikona uztepiau, nes pute per plisius vejas. Jūsų senas elektrinis šildymas visai neaktyvus. Aš išdaziau jums kambary, koridoriu, palanges ir jūs iki šiol nepatenkintas.
이 번역물에 관한 주의사항
silikonas-mastic

제목
I cannot pay for your new windows.
번역
영어

ollka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I cannot pay for your new windows. The old ones were single. They kept steaming over, and the windowsills were always wet. I always needed to clean away the mold. If you can't open the windows, just cut out the mastic around them and they will open easily. I put the mastic on because the wind was blowing in through the gaps. Your old electric heating is not working at all. I painted the room, the hall, and the windowsills for you, and you're still not happy.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 2일 14:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 29일 02:02

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi ollka,

Excellent English, as usual, I just made a few adjustments and set a poll.

2008년 4월 29일 10:45

ollka
게시물 갯수: 149
Great, thanks.

2008년 5월 2일 11:12

blakstiena
게시물 갯수: 1
netinkamai pavartoti laikai

2008년 5월 2일 14:15

ollka
게시물 갯수: 149
The previous message from Blakstiena says "Incorrect usage of tense". I don't really think that is true, in any case an explanation would be in order.