Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Engelsk - AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskEngelsk

Kategori Erhverv / Jobs

Titel
AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...
Tekst
Tilmeldt af mike1969
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Aš negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni langai buvo viengubi. Pastoviai rasodavo, ant palanges budavo visą laiką vanduo. Pastoviai reikejo valyti pelėsius. Jei jus negalite atidaryti langu, tai tik aplinkui lango perpjaukite silikoną ir jie lengvai atsidarys. Silikona uztepiau, nes pute per plisius vejas. Jūsų senas elektrinis šildymas visai neaktyvus. Aš išdaziau jums kambary, koridoriu, palanges ir jūs iki šiol nepatenkintas.
Bemærkninger til oversættelsen
silikonas-mastic

Titel
I cannot pay for your new windows.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ollka
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I cannot pay for your new windows. The old ones were single. They kept steaming over, and the windowsills were always wet. I always needed to clean away the mold. If you can't open the windows, just cut out the mastic around them and they will open easily. I put the mastic on because the wind was blowing in through the gaps. Your old electric heating is not working at all. I painted the room, the hall, and the windowsills for you, and you're still not happy.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 Maj 2008 14:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 April 2008 02:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi ollka,

Excellent English, as usual, I just made a few adjustments and set a poll.

29 April 2008 10:45

ollka
Antal indlæg: 149
Great, thanks.

2 Maj 2008 11:12

blakstiena
Antal indlæg: 1
netinkamai pavartoti laikai

2 Maj 2008 14:15

ollka
Antal indlæg: 149
The previous message from Blakstiena says "Incorrect usage of tense". I don't really think that is true, in any case an explanation would be in order.