Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Bonjour ma jolie, tu me manques beaucoup

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Bonjour ma jolie, tu me manques beaucoup
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από fabya
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour ma jolie, tu me manques beaucoup.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "bon jour ma jolie, ta me monque beacoup" with "Bonjour ma jolie, tu me manques beaucoup", which is the correct way it reads in French.</edit>
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 15 Δεκέμβριος 2010 18:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Δεκέμβριος 2010 18:42

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"Ola linda, tem muito saudades de você", but I'ven't got all the diacs and moreover I don't know which accent I've got to use on the "a" from "Ola". I leave it to you!

This text was awfully written, probably not by someone who knows French well, or if s/he does, s/he probably got very low ratings at it!

CC: lilian canale

15 Δεκέμβριος 2010 18:55

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
P.S. : Forgot "minha" before "linda"

15 Δεκέμβριος 2010 18:59

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Olá minha linda, tenho muitas saudades de você"

Submit it!

15 Δεκέμβριος 2010 19:03

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Done!