Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Bonjour ma jolie, tu me manques beaucoup

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bonjour ma jolie, tu me manques beaucoup
Çevrilecek olan metin
Öneri fabya
Kaynak dil: Fransızca

Bonjour ma jolie, tu me manques beaucoup.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "bon jour ma jolie, ta me monque beacoup" with "Bonjour ma jolie, tu me manques beaucoup", which is the correct way it reads in French.</edit>
En son Francky5591 tarafından eklendi - 15 Aralık 2010 18:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Aralık 2010 18:42

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"Ola linda, tem muito saudades de você", but I'ven't got all the diacs and moreover I don't know which accent I've got to use on the "a" from "Ola". I leave it to you!

This text was awfully written, probably not by someone who knows French well, or if s/he does, s/he probably got very low ratings at it!

CC: lilian canale

15 Aralık 2010 18:55

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
P.S. : Forgot "minha" before "linda"

15 Aralık 2010 18:59

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"Olá minha linda, tenho muitas saudades de você"

Submit it!

15 Aralık 2010 19:03

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Done!