Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - SENÄ° ÖZLÃœYORUM!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡωσικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
SENİ ÖZLÜYORUM!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pinkblue
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

BENİ GÖRMEMEK İÇİN Mİ,YOKSA MÜSAİT OLMADIĞIN İÇİN Mİ KAMERA AÇMIYORSUN?ISRAR EDİP SENİ BIKTIRMAK İSTEMİYORUM AMA SENİ ÇOK ÖZLÜYORUM AŞKIM!

τίτλος
Я скучаю по тебе!
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Voice_M
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Ты не включаешь камеру из-за того, что не хочешь меня видеть или потому что занята? Не хочу докучать тебе настаивая, но очень по тебе скучаю, любовь моя!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
BIKTIRMAK - Надоедать, докучать.
MÜSAİT OLMADIĞIN İÇİN - из-за того, что ты несвободна (в плане работы), занята.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Siberia - 14 Δεκέμβριος 2010 13:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Δεκέμβριος 2010 12:15

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Siberia,
Could you rewrite this translation in lower case, please?
Thanks.

CC: Siberia

14 Δεκέμβριος 2010 13:29

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Done!