Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



54Μετάφραση - Γαλλικά-Ολλανδικά - les oiseaux

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
les oiseaux
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marie monsbrot
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour ,

Je voudrais connaître le prix des colliers panache bleu et vert , de quelle mutation s' agit-il ?

Forpus : Avez - vous des falow bleu ? quel est leur prix ?

Avez - vous des panache bleu ou vert ? quel est leur prix ?

En autre couleur qu' avez- vous ? les prix ?

Expediez- vous en France ?

Pour les colliers ou pennants , je me rendrai en Belgique fin août.

Salutations
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
flamand

NB : "falow"is a term for "Agapornis Roseicollis"
(one from the many parrots species)

τίτλος
De vogels
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από Urunghai
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Hallo,

Ik zou graag de prijs weten van die vederbossen in blauw en groen, over welke soort gaat het?
Forpus: Heeft u blauwe Falows? Wat is hun prijs?
Heeft u blauwe of groene vederbossen? Wat is hun prijs?
In welke andere kleuren heeft u ze? En de prijzen?
Verstuurt u ook naar Frankrijk?
Voor de verenkraag of slagpennen, kom ik eind augustus terug naar België.

Groeten
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ce text est un peu bizarre pour ceux qui sont pas des ornithophiles!
J'ai besoin d'une explication à propos les "colliers", les "panaches" et les "penants", s'agit-il de perroquets? Ou des parties des oiseaux?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 26 Ιούνιος 2008 16:12