Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



54Tradução - Francês-Holandês - les oiseaux

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsHolandês

Categoria Carta / Email

Título
les oiseaux
Texto
Enviado por marie monsbrot
Língua de origem: Francês

Bonjour ,

Je voudrais connaître le prix des colliers panache bleu et vert , de quelle mutation s' agit-il ?

Forpus : Avez - vous des falow bleu ? quel est leur prix ?

Avez - vous des panache bleu ou vert ? quel est leur prix ?

En autre couleur qu' avez- vous ? les prix ?

Expediez- vous en France ?

Pour les colliers ou pennants , je me rendrai en Belgique fin août.

Salutations
Notas sobre a tradução
flamand

NB : "falow"is a term for "Agapornis Roseicollis"
(one from the many parrots species)

Título
De vogels
Tradução
Holandês

Traduzido por Urunghai
Língua alvo: Holandês

Hallo,

Ik zou graag de prijs weten van die vederbossen in blauw en groen, over welke soort gaat het?
Forpus: Heeft u blauwe Falows? Wat is hun prijs?
Heeft u blauwe of groene vederbossen? Wat is hun prijs?
In welke andere kleuren heeft u ze? En de prijzen?
Verstuurt u ook naar Frankrijk?
Voor de verenkraag of slagpennen, kom ik eind augustus terug naar België.

Groeten
Notas sobre a tradução
Ce text est un peu bizarre pour ceux qui sont pas des ornithophiles!
J'ai besoin d'une explication à propos les "colliers", les "panaches" et les "penants", s'agit-il de perroquets? Ou des parties des oiseaux?
Última validação ou edição por Chantal - 26 Junho 2008 16:12