Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



54Traduzione - Francese-Olandese - les oiseaux

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseOlandese

Categoria Lettera / Email

Titolo
les oiseaux
Testo
Aggiunto da marie monsbrot
Lingua originale: Francese

Bonjour ,

Je voudrais connaître le prix des colliers panache bleu et vert , de quelle mutation s' agit-il ?

Forpus : Avez - vous des falow bleu ? quel est leur prix ?

Avez - vous des panache bleu ou vert ? quel est leur prix ?

En autre couleur qu' avez- vous ? les prix ?

Expediez- vous en France ?

Pour les colliers ou pennants , je me rendrai en Belgique fin août.

Salutations
Note sulla traduzione
flamand

NB : "falow"is a term for "Agapornis Roseicollis"
(one from the many parrots species)

Titolo
De vogels
Traduzione
Olandese

Tradotto da Urunghai
Lingua di destinazione: Olandese

Hallo,

Ik zou graag de prijs weten van die vederbossen in blauw en groen, over welke soort gaat het?
Forpus: Heeft u blauwe Falows? Wat is hun prijs?
Heeft u blauwe of groene vederbossen? Wat is hun prijs?
In welke andere kleuren heeft u ze? En de prijzen?
Verstuurt u ook naar Frankrijk?
Voor de verenkraag of slagpennen, kom ik eind augustus terug naar België.

Groeten
Note sulla traduzione
Ce text est un peu bizarre pour ceux qui sont pas des ornithophiles!
J'ai besoin d'une explication à propos les "colliers", les "panaches" et les "penants", s'agit-il de perroquets? Ou des parties des oiseaux?
Ultima convalida o modifica di Chantal - 26 Giugno 2008 16:12