Cucumis - Gratis översättning online
. .



54Översättning - Franska-Nederländska - les oiseaux

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaNederländska

Kategori Brev/E-post

Titel
les oiseaux
Text
Tillagd av marie monsbrot
Källspråk: Franska

Bonjour ,

Je voudrais connaître le prix des colliers panache bleu et vert , de quelle mutation s' agit-il ?

Forpus : Avez - vous des falow bleu ? quel est leur prix ?

Avez - vous des panache bleu ou vert ? quel est leur prix ?

En autre couleur qu' avez- vous ? les prix ?

Expediez- vous en France ?

Pour les colliers ou pennants , je me rendrai en Belgique fin août.

Salutations
Anmärkningar avseende översättningen
flamand

NB : "falow"is a term for "Agapornis Roseicollis"
(one from the many parrots species)

Titel
De vogels
Översättning
Nederländska

Översatt av Urunghai
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Hallo,

Ik zou graag de prijs weten van die vederbossen in blauw en groen, over welke soort gaat het?
Forpus: Heeft u blauwe Falows? Wat is hun prijs?
Heeft u blauwe of groene vederbossen? Wat is hun prijs?
In welke andere kleuren heeft u ze? En de prijzen?
Verstuurt u ook naar Frankrijk?
Voor de verenkraag of slagpennen, kom ik eind augustus terug naar België.

Groeten
Anmärkningar avseende översättningen
Ce text est un peu bizarre pour ceux qui sont pas des ornithophiles!
J'ai besoin d'une explication à propos les "colliers", les "panaches" et les "penants", s'agit-il de perroquets? Ou des parties des oiseaux?
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 26 Juni 2008 16:12