Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -انجليزي - Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى انجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
نص
إقترحت من طرف thinkginger
لغة مصدر: ألبانى

Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
ملاحظات حول الترجمة
american english please

عنوان
Cousin,How are you, and how are you ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Macondo
لغة الهدف: انجليزي

Cousin,
How are you, and how are you doing? Anything new?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 ايار 2010 13:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 نيسان 2010 12:53

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi macondo,

That first "Who" isolated, sounds a bit weird.
Is it possible to be a name?

CC: liria

31 نيسان 2010 13:30

Macondo
عدد الرسائل: 35
it is isolated and weird in this case, but no it's not a name, maybe thinkginger has put it, to just understand its meaning, not sure!

31 نيسان 2010 19:30

liria
عدد الرسائل: 210
It can be something like KUSHO, which means "cousin", but I am not sure.

31 نيسان 2010 21:28

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hum...that would make more sense.

31 نيسان 2010 21:46

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi thinkginger,

If you transcribed the line...could you please check the first word? It may be "kusho" instead of "kush".

31 نيسان 2010 22:25

Macondo
عدد الرسائل: 35
it is definitely kusho! haha, didn't thought about that at all, thanks Lirie!