Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-Russian - kolegija

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianRussian

Category Essay - Education

This translation request is "Meaning only".
Title
kolegija
Text
Submitted by genic
Source language: Lithuanian

Kolegijoje vykdomos nuosekliosios ir nenuosekliosios studijos, taip pat kursai ir paskaitų ciklai profesinei kvalifikacijai tobulinti. Įstatymų ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka kolegijoje gali būti vykdomos pagrindinio profesinio mokymo programos.
Remarks about the translation
be komentaru

Title
колледж
Translation
Russian

Translated by sagittarius
Target language: Russian

В колледже ведется последовательное и непоследовательное обучение, а также есть курсы и циклы лекций по повышению профессиональной квалификации. В установленном законами и другими правовыми актами порядке, в колледже могут осуществляться программы начального профессионального обучения.
Last validated or edited by Sunnybebek - 17 May 2009 17:23





Latest messages

Author
Message

18 February 2009 08:37

fiammara
Number of messages: 94
в коллегии

18 February 2009 11:46

sagittarius
Number of messages: 118
Patys rusai tokias kolegijas vadina koledžais. Galite panaršyti internetą ir įsitikinsite.

18 February 2009 14:28

fiammara
Number of messages: 94
priklausomai nuo to kur tie rusai gyvena.

18 February 2009 14:43

sagittarius
Number of messages: 118
Siūlau įvesti į google, pvz., "Каунасский колледж" ir pasižiūrėti, ką rodo.

1 May 2009 05:23

OlgaLeo
Number of messages: 16
Правильнее будет "начального/основного профессионального обучения"