Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ליטאית-רוסית - kolegija

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ליטאיתרוסית

קטגוריה חיבור - חינוך

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kolegija
טקסט
נשלח על ידי genic
שפת המקור: ליטאית

Kolegijoje vykdomos nuosekliosios ir nenuosekliosios studijos, taip pat kursai ir paskaitų ciklai profesinei kvalifikacijai tobulinti. Įstatymų ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka kolegijoje gali būti vykdomos pagrindinio profesinio mokymo programos.
הערות לגבי התרגום
be komentaru

שם
колледж
תרגום
רוסית

תורגם על ידי sagittarius
שפת המטרה: רוסית

В колледже ведется последовательное и непоследовательное обучение, а также есть курсы и циклы лекций по повышению профессиональной квалификации. В установленном законами и другими правовыми актами порядке, в колледже могут осуществляться программы начального профессионального обучения.
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 17 מאי 2009 17:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 פברואר 2009 08:37

fiammara
מספר הודעות: 94
в коллегии

18 פברואר 2009 11:46

sagittarius
מספר הודעות: 118
Patys rusai tokias kolegijas vadina koledžais. Galite panaršyti internetą ir įsitikinsite.

18 פברואר 2009 14:28

fiammara
מספר הודעות: 94
priklausomai nuo to kur tie rusai gyvena.

18 פברואר 2009 14:43

sagittarius
מספר הודעות: 118
Siūlau įvesti į google, pvz., "Каунасский колледж" ir pasižiūrėti, ką rodo.

1 מאי 2009 05:23

OlgaLeo
מספר הודעות: 16
Правильнее будет "начального/основного профессионального обучения"