Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Ruski - And until we actually do get to read “Second...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRuski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
And until we actually do get to read “Second...
Tekst
Poslao ANNasty
Izvorni jezik: Engleski

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
Primjedbe o prijevodu
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

Naslov
Перевод
Prevođenje
Ruski

Preveo Siberia
Ciljni jezik: Ruski

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
Posljednji potvrdio i uredio Siberia - 21 veljača 2011 12:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 veljača 2011 14:38

lailaash
Broj poruka: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.