Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روسيّ - And until we actually do get to read “Second...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروسيّ

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
And until we actually do get to read “Second...
نص
إقترحت من طرف ANNasty
لغة مصدر: انجليزي

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
ملاحظات حول الترجمة
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

عنوان
Перевод
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Siberia
لغة الهدف: روسيّ

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Siberia - 21 شباط 2011 12:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 شباط 2011 14:38

lailaash
عدد الرسائل: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.